| Wednesday, July 9, 2003 |
|
| 15:40-15:45 |
A Spoken Dialogue Interface for TV Operations based on Data Collected by using WOZ Method |
|
Jun Goto, Yeun-Bae Kim, Masaru Miyazaki, Kazuteru Komine and Noriyoshi Uratani |
| 15:45-15:50 |
Kiwi: A Multilingual Usage Consultation Tool based on Internet Searching |
|
Kumiko Tanaka-Ishii, Masato Yamamoto and Hiroshi Nakagawa |
| 15:50-15:55 |
Towards Interactive Text Understanding |
|
Marc Dymetman, Aurélien Max and Kenji Yamada |
| 15:55-16:00 |
A Prototype Text to British Sign Language (BSL) Translation System |
|
Ian Marshall and Éva Sáfár |
| 16:00-16:05 |
Integrating Information Extraction and Automatic Hyperlinking |
|
Stephan Busemann, Witold Drozdzynski, Hans-Ulrich Krieger, Jakub Piskorski, Ulrich Schaefer, Hans Uszkoreit and Feiyu Xu |
| 16:05-16:10 |
Automatic Collection of Related Terms from the Web |
|
Satoshi Sato and Yasuhiro Sasaki |
| 16:10-16:15 |
iNeATS: Interactive Multi-Document Summarization |
|
Anton Leuski, Chin-Yew Lin and Eduard Hovy |
| 16:15-16:20 |
An Evaluation Method of Words Tendency using Decision Tree |
|
El-Sayed Atlam, Masaki Oono and Jun-ichi Aoe |
| 16:20-16:25 |
A Speech Translation System with Mobile Wireless Clients |
|
Kiyoshi Yamabana, Ken Hanazawa, Ryosuke Isotani, Seiya Osada, Akitoshi Okumura and Takao Watanabe |
| 16:25-16:30 |
A Limited-Domain English to Japanese Medical Speech Translator |
|
Manny Rayner, Pierrette Bouillon, Vol Van Dalem III, Hitoshi Isahara, Kyoko Kanzaki and Beth Ann Hockey |
| 16:30-16:35 |
Bilingual Terminology Acquisition from Comparable Corpora and Phrasal Translation to Cross-Language Information Retrieval |
|
Fatiha Sadat, Masatoshi Yoshikawa and Shunsuke Uemura |
| 16:35-16:40 |
Automatic Error Detection in the Japanese Learners' English Spoken Data |
|
Emi Izumi, Kiyotaka Uchimoto, Toyomi Saiga, Thepchai Supnithi and Hitoshi Isahara |
| 16:40-16:45 |
Dialog Navigator : A Spoken Dialog Q-A System based on Large Text Knowledge Base |
|
Yoji Kiyota, Sadao Kurohashi, Teruhisa Misu, Kazunori Komatani, Tatsuya Kawahara and Fuyuko Kido |
| 16:45-16:50 |
Spoken Interactive ODQA System: SPIQA |
|
Chiori Hori, Takaaki Hori, Hajime Tsukada, Hideki Isozaki, Yutaka Sasaki and Eisaku Maeda |
| Thursday, July 10, 2003 |
|
| 14:00-14:05 |
Word Sense Disambiguation Using Pairwise Alignment |
|
Koichi Yamashita, Keiichi Yoshida and Yukihiro Itoh |
| 14:05-14:10 |
The FrameNet Data and Software |
|
Collin F. Baker and Hiroaki Sato |
| 14:10-14:15 |
Automatic Acquisition of Named Entity Tagged Corpus from World Wide Web |
|
Joohui An, Seungwoo Lee and Gary Geunbae Lee |
| 14:15-14:20 |
Extraction and Verification of KO-OU Expressions from Large Corpora |
|
Atsuko Kida, Eiko Yamamoto, Kyoko Kanzaki and Hitoshi Isahara |
| 14:20-14:25 |
A Debug Tool for Practical Grammar Development |
|
Akane Yakushiji, Yuka Tateisi, Yusuke Miyao, Naoki Yoshinaga and Jun'ichi Tsujii |
| 14:25-14:30 |
A Speech Interface for Open-Domain Question-Answering |
|
Edward James Schofield and Zhiping Zheng |
| 14:30-14:35 |
Deverbal Compound Noun Analysis Based on Lexical Conceptual Structure |
|
Koichi Takeuchi, Kyo Kageura and Teruo Koyama |
| 14:35-14:40 |
Comparison between CFG Filtering Techniques for LTAG and HPSG |
|
Naoki Yoshinaga, Kentaro Torisawa and Jun'ichi Tsujii |
| 14:40-14:45 |
Automatic Detection of Grammar Elements that Decrease Readability |
|
Masatoshi Tsuchiya and Satoshi Sato |
| 14:45-14:50 |
An Intelligent Procedure Assistant Built Using Regulus 2 and Alterf |
|
Manny Rayner, Beth Ann Hockey, Jim Hieronymus, John Dowding, Greg Aist and Susana Early |
| 14:50-14:55 |
Chinese Unknown Word Identification Using Character-based Tagging and Chunking |
|
Chooi Ling Goh, Masayuki Asahara and Yuji Matsumoto |
| 14:55-15:00 |
TotalRecall: A Bilingual Concordance for Computer Assisted Translation and Language Learning |
|
Jian-Cheng Wu, Kevin C. Yeh, Thomas C. Chuang, Wen-Chi Shei and Jason S. Chang |
| 15:00-15:05 |
Learning Non-Isomorphic Tree Mappings for Machine Translation |
|
Jason Eisner |